Из опыта проведения конкурса художественного перевода
Из истории одного перевода...
Художественный перевод стихотворений Марие Ундер 2013 год
TÄHED
Palju tähti akna taga –
Ma ei maga, ma ei maga.
Kui veel hoidsin nukku süles,
naersin teie poole üles.
Vaatlesin teid ammu enne
kõike õnnetust ja õnne.
Vaatlen nüüdki – imest
ilma –imestelles teile silma.
Äratate härduskihku –
Nagu nutaks keegi pihku.
Oh neid tähti akna taga!
Ma ei maga, ma ei maga.
Звезды 217 Звездный свет в окно струится Мне не спится, мне не спится. Куклу я - дитя держала И вам в небо хохотала. Я за вами наблюдала, Горе, счастье ощущала Гляну нынче я на вас – Радуется звездам глаз Жалость вид ваш пробуждает, Будто кто в окно рыдает Этот свет окно струится! Мне не спится, мне не спится!
|
Звезды 221 Звезды блещут в вышине Я не сплю, не спится мне С детства ночи не боялась; Глядя в небо, я смялась. Вас рассматривала раньше, Чем познала горе с счастьем. Даже этой хмурой ночью У небес сияют очи. Будят чувство умиленья, Как ладошка слез забвенья. О вы, звезды в вышине! Я не сплю, не спится мне.
|
Звезды 208 Мне не спится, я не сплю Вижу звезды наяву Куклу к сердцу прижимая В свете вашем я мечтала Наблюдала я за вами, Счастье путая с тенями. Вашим очам удивляясь, Я пейзажем наслаждаюсь. Слезы в руки собирая, Умиленья пыл рождаю. Мне не спится, я не сплю, Вижу звезды наяву!
|
Звезды 204 Звезд так много за окном Не дают заспаться А недавно мне над вами Нравилось смеяться, И смотрела я тогда за вашими шагами Много было неудач, но теперь не с нами Наблюдаю я сейчас, Что ж случилось с вами? Жалки стали вы, как тот, Что ревет в печали… Звезды, дайте же скорей Хоть самой зыбыться! Что за вечер? Боже мой! Мне опять не спится!
|
Звезды Учитель 6 школы Н. Заболотная Много звезд в окне. Смотрю. Я не сплю. я не сплю. В дни, что с куклами играла, Вам улыбку посылала. Я за вами наблюдала. Когда счастья, бед не знала. А сейчас без удивленья Я смотрю. Лишь умиленье Вызываете во мне Будто плачет кто-то где… Ох, вы звезды. Я смотрю! И не сплю. Я не сплю.
|
Звезды 215 Много звезд там за окном – Я болею пустым сном. Держав куклу у груди, Смеялась тихо над людьми. Смотрела я за вами долго, Судьба играла с вами колко. Смотрю теперь безудивленья Дивясь вашим очам без изумленья. Пробуждается жалость воли Плачет кто-то там в ладони. О эти звезды за окном! А я болею пустым сном
|
Звезды 216 Как много звезд там, за окном – Мне не заснуть спокойным сном. Когда я с куклой оставалась, Ах, как над вами я смеяялась. Когда смотрела на вас раньше Я видела печаль и счастье. Теперь смотрю - вот чудеса – Я вами вновь восхищена. И пробужденье умиленья – Сквозь руки плач от сожаленья. Ах, эти звезды за окном! Я не засну спокойныым сном! |
Звёзды Анна Назарова Столько звёзд в окне светится… Мне не спится, мне не спится… Раньше, к кукле прижимаясь, Я смотрела, улыбаясь… И ни счастья, ни печали – Звёзды келью освещали. А теперь… О чудо, где ты? Уловить бы взглядом это… Детства нет, остались грёзы. Слышно только слёзы, слёзы… Сколько звёзд в окне светится! Мне не спится, мне не спится! |
|