Прецедентные тексты и их источники в современных реалиях
Делемарская Валентина Георгиевна, преподаватель русского языка и литературы теоретического лицея им. М.Коцюбинского, Молдова, Кишинёв. Ученики 10 «А» класса.
Аспирантка МПГУ , Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Case text AND THEIR SOURCES IN MODERN REALITIES.
Delimarsky Valentina G., a teacher of Russian language and literature, theoretical Lyceum. M.Kotsyubinskogo, Moldova, Chişinău. Students 10 Class "A".
Postgraduate MPGU, Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Работа посвящена типам прецедентных текстов и их функционированию в современных текстовых реалиях. The work is dedicated to the types of precedent texts and their functioning in the modern text realities.
Прецедентные тексты мы понимаем как речевую разновидность публицистического стиля, выделяемого на основе группировки текстов с общей тематикой, отличающуюся общностью способов подачи, интерпретации содержания и сходными чертами стилистического оформления и композиции. Прецедентный текст определяет общую тенденцию в отборе и организации средств языка, прецедентный текст воплощает её в соответствии с конкретными целями и задачами.
Case text we understand as a kind of journalistic style speech released on the basis of texts groups with a common theme, different ways of presenting common, interpretation of the content and stylistic similarities and composition. Case text defines the general trend in the selection and organization of means of language, precedent text embodies it in accordance with the specific goals and objectives.
Ключевые слова: публицистика, прецедентный текст, лингвокультурологическая компетенция, багаж знаний, наименований журналов и газет, акт проксимации,научная новизна, расширение информационной грамотности.
Keywords: journalism, precedent text, lingvokulturologicheskij competence, knowledge resources, journals and newspapers, act proksimatsii, scientific innovation, the expansion of information literacy.
Современная публицистическая речь, наиболее полно реализующая себя на страницах газет, является первым письменным источником, отражающим общеязыковые тенденции. Именно язык газеты позволяет выявить закономерности и определить изменения, происходящие в русском языке на всех уровнях в конкретный промежуток времени.
Газетная публицистика – это важный этап адаптации процессов, происходящих на всех уровнях языковой системы на их пути к литературному употреблению.
На современном этапе развития общества публицистический стиль претерпевает существенные изменения в жанровой дифференциации и языковых средствах выражения. Такие экстралингвистические факторы, как демократизация общества, открытость границ, следование речевой моде, изменившаяся шкала ценностей привели к эволюции жанровой системы, демократизации и «американизации» языка. Ряд серьёзных изменений можно отметить на синтаксическом уровне.
Научная новизна данного исследования заключается в интересе к изучению лингвостилистической специфики русской газетной публицистики республики Молдова. Она связана с комплексным анализом лингвостилистических аспектов газетного подстиля публицистики современного периода, в результате которого удалось выявить специфические единицы на различных языковых уровнях: лексическом, морфологическом, словообразовательном, синтаксическом.
Специфика публицистических текстов на разных языковых уровнях отличается тем, что газета оперативно и интенсивно отражает изменения и особенности, происходящие в языке на всех уровнях: лексическом, морфологическом, словообразовательном, синтаксическом. Всё это оказывает влияние на развитие литературного языка, в частности, увеличивается потенциал интеллектуально - и эмоционально-оценочных средств. Через язык печатных СМИ происходит обновление языка современности. Было интересно узнать особенности языкового уровня жизни русского пространства на территории города Кишинёва.
Была предпринята попытка классификации новой лексики социально-политического дискурса по сферам употребления. Новым шагом является объяснение появления новых жанровых форм способностью моделирования публицистических текстов в рамках традиционных жанров.
Актуальность
Интерес к изучению лингвостилистической специфики русской газетной публицистики республики Молдова связан с тем, что чтение и изучение художественных текстов на уроках русской литературы, подробный анализ афоризмов, крылатых выражений, фразеологизмов предполагает их дальнейшее существование и в XX веке и в XXI веке. В связи с сокращением русских школ, в связи с сокращением комплектности лицейских классов, возник вопрос о наблюдении над будущим текстов русской литературы, захотелось узнать, насколько часто цитируется художественный текст в публицистическом стиле.
В языкознании исследования В.В. Виноградова, Ю.А. Бельчикова, В.Г. Костомарова, Г.Я. Солганик, А.С. Сычёва, Р.Ю. Намитокова, А.П. Васильева и др. исследователей помогает изучить глубже публицистический стиль.
В истории использования прецедентных текстов остается много дискуссионных вопросов, например, лингвостилистическая специфика русской публицистики начала XXI века еще не исследована в полном объеме. Начало третьего тысячелетия – особый этап в развитии русского национального языка. Интенсивное развитие и все возрастающая популярность публицистики связаны с ростом национального самосознания, расширением сферы СМИ и их влиянием на социальную жизнь. Изменившиеся условия общения ведут к дифференциации жанров и способов изложения, что предопределяет перестройку языковой системы на всех языковых уровнях.
Через язык печатных СМИ происходит обновление языка современности. Было интересно узнать особенности языкового уровня жизни русского пространства вне исторической родины.
Объектом исследования являются газетно-публицистические тексты начала XXI века (2013 – 2016 гг.).
Предмет описания - специфика публицистических текстов на разных языковых уровнях.
В ходе работы возник интерес к изучению лингвостилистической специфики прецедентных текстов, так как газета оперативно и интенсивно отражает изменения и особенности, происходящие в языке на всех уровнях: лексическом, морфологическом, словообразовательном, синтаксическом. Всё это оказывает влияние на развитие литературного языка, в частности, увеличивается потенциал интеллектуально - и эмоционально-оценочных средств.
Задачи:
¡ 1) Изучить и исследовать разновидности прецедентных текстов, дать характеристику их употребляемости в речи.
¡ 2) Выделить мотивы прецедентных текстов в изученных произведениях писателей XIX века школьной программы русской литературы 10 класса.
¡ 3) Определить характер прецедентных текстов на примере заголовков СМИ, показать интертекстуальность иcходящего материала.
¡ 4) Наблюдая за развитием вариативности публицистического текста, изучить акт проксимации в ходе восприятия текста.
Источником фактического материала послужили периодические издания на русском языке, характеризующиеся массовым распространением и широким диапазоном адресата: «Аргументы и факты», «Труд», «Комсомольская правДа», «Коммунист», «Социалист», «Независимая Молдова», «Экономическое обозрение», …журналы «Русское поле», «Наше поколение».
Материалом для филологического анализа послужили публицистические тексты разной жанровой принадлежности: заметки, репортажи, расширенные информации, журналистские расследования, интервью, бытовые и проблемные очерки, аналитические статьи, фельетоны, рецензии, а также тексты рекламной публицистики.
Теоретическая значимость определяется вовлечением в научный оборот нового, ранее не исследованного языкового материала, а также научным освещением процессов, протекающих на различных языковых уровнях.
Практическая значимость проведённого исследования состоит в возможности использования результатов исследования и собранного материала преподавателями и учениками лицейских классов при изучении стилистики русского языка, на практических занятиях по русскому языку, при лингвистическом и литературоведческом анализе текста. Некоторые наблюдения помогут учителю-словеснику на уроках и факультативных занятиях по русскому языку.
Апробация работы осуществлялась на уроках языка и литературы, на конференции «Способность, труд, талант» в лицее им. М.Коцюбинского, на муниципальной конференции города Кишинёва.
Рассмотрим прецедентные тексты и теоретические замечания к ним.
Тексты, на которые ссылаются многие, поскольку считают их важными для данной культуры.
Прецедентные тексты - стихийно или сознательно отобранные тексты, которые рассматриваются как общеизвестные в конкретной речевой культуре и которые допускают в связи с этим особые формы их использования,
Текст становится «прецедентным», только если он используется и интерпретируется не буквально, а в качестве средства символизации любой ситуации вне связи с содержанием «пратекста». Именно это свойство аккумулировать предметно-логическое содержание в символический образ обеспечивает восприятие информации.
Прецедентный текст сводит описываемую ситуацию к одному образу-стереотипу, замещающему в сознании носителя языка подробное описание
Прецедентный текст - это текст, являющийся элементом культурной памяти народа и регулярно используемый для создания других текстов.
Прецедентный текст – это законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу.
Примеры прецедентных текстов: цитаты из Библии, русские пословицы и поговорки, анекдоты "с бородой" (старые и всем известные). Такие материалы публикует Интернет Википедия.
Всякая культура стремится выработать свою систему идентифицирующих признаков, позволяющих отличать «своих» от «чужих». Одним из таких признаков является знание или незнание определенных текстов, которые получили название прецедентных. Прецедентный текст – это реминисценция от одного слова до текста. К прецедентным текстам относятся не только цитаты из художественных произведений, но и мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п. Прецедентным текстом может быть и имя собственное, например, имя известной исторической личности, персонажа какого-либо литературного произведения или киногероя.
Прецедентные тексты играют чрезвычайно важную роль в культуре общества и, в частности, в создаваемых этим обществом литературных произведениях. Одним из основных источников прецедентности в европейской литературе является текст Библии. К прецедентным текстам, используемым в европейской культуре, относятся также цитаты из художественных текстов, мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п.
Свой корпус прецедентных текстов может иметь и отдельная группа людей – от представителей одного поколения до группы друзей или семейной пары. Обращение к концепту прецедентного текста указывает на принадлежность отправителя речи к той же группе (социальной, политической, возрастной и т. д.), что и адресат. Наличие своего уникального корпуса прецедентных текстов является признаком наличия у членов группы чувства групповой идентичности.
У представителей каждой культуры, носителей каждого языка, жителей каждой страны имеется свой корпус прецедентных текстов, известных внутри данной культурной группы и незнакомых членам других культурных групп. Об этом необходимо помнить при межкультурном общении, и во избежание недопонимания с осторожностью подходить к употреблению цитат и аллюзий на прецедентные тексты своей культуры.
Широко изучается лингвокультурологическая компетенция прецедентных текстов.
Современная жизнь требует от человека, чтобы он был активным, хорошо
ориентировался в ситуации, обладал огромным запасом знаний в различных областях и умел ими воспользоваться. Важнейшими характеристиками современного человека является уровень его языковой культуры, его способность жить в условиях диалога культур.
При изучении данной темы, после ознакомления с различным лингвистическим материалом по данной теме, возникло желание глубже изучить особенности публицистического текста. Понять, что одним из значимых средств развития духовно-нравственного мира сегодняшнего юноши и девушки, его ценностно-ориентационной культуры, национального самосознания является национально-культурный компонент в изучении русского языка.
На уроках русского языка и литературы мы постепенно познаём мир, постепенно реализуем возможности связать наше представление о структуре представленных произведений и сегодняшнее понимание нас самих через использование системы так называемых прецедентных текстов.
Прецедентные тексты — потенциально автономные смысловые блоки речевого произведения, актуализирующие значимую для автора фоновую информацию и обращающие нас к «культурной памяти» читателя [1, с.7]. «Знание прецедентных текстов есть показатель принадлежности к данной эпохе и ее культуре, тогда как их незнание, наоборот, есть предпосылка отторженности от соответствующей культуры» [2, с.216].
Наблюдения проходили за тем, как ученики десятого класса заучивают содержание стихотворной строки, читают материал произведений по русской литературе. Они воспроизводят изученный материал, допуская речевые ошибки, не расставляя нужное ударение. Последнее время различные источники предлагают учебный материал, на котором можно проводить наблюдения и выявлять уровень усвоения материала.
Наблюдая за анализом изученных произведений, мы видели, что необходимо постоянно следить за речью учащихся. Ученики порой воспроизводят изученный материал, не понимая его полного значения. Эти наблюдения позволили нам сделать вывод:
1) учащиеся часто не понимают ни обобщенного смысла, ни уместности употребления прецедента в конкретном тексте;
2) наблюдения показывают, что употребляя в своей речи то или иное известное выражение, ученики делают это либо неосознанно, либо предполагают, что их высказывание будет более убедительным, доказательным;
3) на письме оформляются как цитаты подобные «включения», как элементы чужого высказывания;
4) только знания прецедентных текстов оказывается недостаточно;
5) наблюдения показывают, умению включать прецедентный текст в собственное высказывание нужно учить, так же, как мы учимся подбирать эпитеты, строить сравнение и т.д.
Как знание прецедентности поможет нам раскрыть окружающий нас мир и поможет крепче связать фоновые знания, то есть новый для нас материал с пониманием действительного, окружающего нас мира.
Приведем пример работы с прецедентными текстами на уроках русского языка и русской литературы.
Наблюдения проводились поэтапно. На первом этапе использовали ряд приемов, позволяющих, с одной стороны, проверить, с другой — расширить кругозор учащихся культуроведческой информацией, восполнить пробел в фоновых знаниях. С этой целью были прочитаны примеры прецедентных текстов; установлены, знакомы ли они им, могут ли они определить источник их происхождения. Например:
1) А впрочем, он дойдет до степеней известных.
2) И дым отечества нам сладок и приятен.
3) Ну как не порадеть родному человечку!
4) С чувством, с толком, с расстановкой.
5) Служить бы рад, прислуживаться тошно.
6) Смесь французского с нижегородским.
7) Счастливые часов не наблюдают.
8) Карету мне, карету!
9) Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.
10) Ум с сердцем не в ладу.
Конечно, все узнали текст бессмертной комедии «Горе от ума». Несмотря на то, что примеры прецедентных текстов были взяты из материала, изученного в начале учебного года — только 30% опрошенных подтверждают, что эти строки им знакомы, какие - то из них они используют в собственной речи, но указать источник происхождения высказываний затрудняются.
Чтобы пополнить багаж фоновых знаний учащихся, можно предложить и такое задание: (Подготовьте выразительное чтение стихотворений А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Н.А. Некрасова и др.); выпишите строки, которые стали употребляться как прецедентные тексты.
Когда работаешь по выполнению такого задания, где предлагается дать толкование значения прецедентных текстов и обрисовать речевую ситуацию, в которой может быть употреблен каждый из них, то признаёшь, что такое задание нетрудно выполнить. Все вспоминают героя, произнесённую им данную фразу, и ситуацию, повод для ее произнесения, забывая, что прецедентное употребление характеризуется обобщенным, метафорическим смыслом. Выполняется задание по соотношению толкования значения с прецедентным текстом. Например (известная всем подборка).
1) Восклицание при неожиданной встрече знакомых в каком-либо месте. 2) Употребляется по отношению к слишком широкому гостеприимству тех, кто готов принимать у себя кого угодно. 3) Употребляется по отношению к людям, поверхностно, формально относящихся к делу. 4) Заносчивый, хвастливый иностранец. 5) Употребляется по отношению к бесплодным спорам. 6) Употребляется для обозначения недоверия к какому-либо сообщению. 7) Употребляется по отношению к сплетням, неверным слухам. |
1) Дверь отперта для званых и незваных. 2) Поспорят, пошумят и разойдутся. 3) Свежо предание, а верится с трудом. 4) Ба! Знакомые все лица. 5) Подписано, так с плеч долой. 6) И вот общественное мненье! 7) Французик из Бордо.
|
Задание помогла восстановить содержание, вспомнить действующих лиц и показать условия применения прецедентных текстов.
Следующим этапом анализа нужно определить, с какой целью используется
прецедентный текст в том или ином художественном произведении, в речи какого-либо персонажа. На данном этапе работы можно показать на конкретных примерах особый прием создания художественного образа.
А) Это няня Татьяны. Послушаем её:
(Отрывок Татьяны и няни перед написанием письма к Онегину):
….дитя моё, ты не здорова….. Как объяснить, почему Татьяна не здорова? Что значит
«…с плачем косу расплели, да с плачем замуж повели?»
Как тут не остановить урок и не послушать няню?
Б) Бабушкин язык:
няня Татьяны - свидетельница крепостного права, она ей подробно рассказывала, что означали эти слова. Девушек, зачастую, выдавали замуж не по любви, вводили в чужую семью невесту в качестве няньки в услужение к свекрови, у которой много маленьких детей, а помощниц нет.
— «Расскажи мне, няня,
Про ваши старые года:
Была ты влюблена тогда?»
XVIII
— И полно, Таня! В эти лета
Мы не слыхали про любовь;
А то бы согнала со света
Меня покойница свекровь.—
«Да как же ты венчалась, няня?»
— Так, видно, бог велел. Мой Ваня
Моложе был меня, мой свет,
А было мне тринадцать лет.
Недели две ходила сваха
К моей родне, и наконец
Благословил меня отец.
Я горько плакала со страха,
Мне с плачем косу расплели,
Да с пеньем в церковь повели.
Как видим, необходимы знания и лингвокультурологической компетенции. Знание истории, культуры русского народа, традиции и обычаи.
Предлагаем словарь терминов, которые составили затруднения при прочтении сказок А.С.Пушкина. Он помог нам ещё раз по – новому взглянуть на содержание сказок А.С.Пушкина. Подбор фоновых знаний, как нам кажется, может стать основой прецедентного текста в дальнейшем.
Предлагаем словарь толкований по сказкам А.С.Пушкина.
Словарь – это тот багаж знаний, который помогает без каких – либо остановок понять содержание произведения. Изучая поэтическое творчество А.С.Пушкина, обращаешь внимание на тесную связь с устным народным творчеством. Оно очень ярко представлено в сказках.
Например, «Сказка о золотом петушке».
1.Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел…
В словаре Владимира Ивановича Даля и в словаре русского языка С.И.Ожегова даётся толкование некоторых слов.
(Рать ж. брань, пря, ссора. Реть съ побоищем, война. Миръ стоит до рати, а рать до мира, одно сменяет другое.
Воинство, войско, ополчение, воинская, боевая сила, армия.
Не хвались, идучи на рать, хвались, идучи с рати. Многочисленная рать…)
1. Воеводы не дремали
(Воевода , -ы, м. В Древней Руси и в некоторых славянских государствах: начальник войска, а также области, округа).
2. Лихие гости…
(Лихой, - ая, - ое; лих, лиха, лихо, лихи, у лихи; лиши. (устар. и прост)
Приносящий беду, злой, тяжкий недуг).
3. Обратился к мудрецу,
(Мудрец, - а. м. Мудрый человек. На всякого мудреца довольно простоты (посл.).
Звездочёту и скопцу.
(Скопидомствовать – бережливо относиться).
4. Без шеломов и без лат.
(Шелом, - а, м. (стар.) То же самое, что и шлем.
Старинный металлический воинский головной убор.
Латы, лат. В старину: металлические доспехи, броня).
«Сказка о рыбаке и рыбке»
1 «Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто».
(Печаль, - и.ж. Чувство грусти).
2. «Ещё пуще старуха бранится»…
(Ещё пуще, ещё сильнее).
(Брань, - и, ж Ругань).
3. «Уж не хочет быть она крестьянкой
Хочет быть столбовой дворянкой»…
(Столбовой дворянин (устар.) - потомственный, старинного рода дворянин).
4. На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
(Душегрейка, - и.ж. (устар.) Женская тёплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии).
Парчовая на маковке кичка…
(Парча, - и, мн.ч. – и, - ей, ж. Плотная узорчатая шёлковая ткань, с переплетающимися золотыми, серебряными нитями).
(Кичка, - и, ж. Старинный праздничный головной убор замужней женщины).
5.«Что ты, баба, белены объелась...»?
(Белена, - ы., ж. Ядовитое сорное растение семейства паслёновых с лиловыми и одуряющим запахом. Как белены объелся (совсем одурел; прост)
«У Лукоморья»
1.Избушка там, на курьих ножках…
Курьи ножки - тоненькие ножки.
2.И тридцать витязей прекрасных
(Витязь, - я, м. В Древней Руси: отважный, доблестный воин).
Чредой из вод выходят ясных
Чредой, друг за другом.
И с ними Дядька их морской;
«Сказка о мёртвой царевне».
1 И царица хохотать, И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами…
(Перста, - а, м. (устар). То же, что палец).
2. Делать нечего. Она,
Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку…
(Чернавка – рождена в простом народе).
3. И царевна очутилась
В светлой горнице;
(Горница, - ы, ж. Чистая половина крестьянской избы).
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
«Сказка о попе и его работнике Балде».
1.Балда говорит: «Буду служить тебе славно,
Усердно и очень исправно,
В год за три щелка тебе по лбу,
Есть же мне давай варёную полбу».
(Полба, - ы,ж. Злак, особый вид пшеницы с ломким колосом.
Полбяная каша. Полбяные пшеницы).
2.Кто скорее из нас обежит около моря,
Тот и бери себе полный оброк,
Между тем там приготовят мешок.
(Оброк, - а, м. При крепостном праве : принудительный натуральный или денежный сбор с крестьян).
3.Видишь, там сивая кобыла?
Кобылу подними – тка ты
Да неси её полверсты;
(Полверсты, верста, - ы, мн, вёрст, верстами.
Старая русская мера длины, равная 1,06 км).
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».
1.Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин…
Аршин, - а, род. мн. -ин и ов, м.
(Старая русская мера длины, равная 0,71 м. Пять аршин ситца).
2.Как услышал царь – отец, Что донёс ему гонец…
(Гонец, - нца. м. В старину: человек, посылаемый куда –н. со
срочным известием.
3.Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
(Колымага, - и, ж. Старинный тяжёлый крытый экипаж. Тяжёлая, громоздкая, неуклюжая повозка).
В своей работе мы показываем, что толкование слов, помогает понять некоторые значения исторических источников.
Обращаясь к тепе «прецедентные тексты и их источники», возникла идея обратиться к прецедентным текстам СМИ. Эта идея о прецедентных текстах СМИ привела нас в читальный зал для знакомства с периодической печатью, анализу заголовков и содержанию их пратекстов. Цель – научиться узнавать прецедентный текст.
Для достижения поставленной цели мы опирались на различные методические рекомендации, где предполагается решение следующих задач:
1.Глубже исследовать определяющие стилеобразующие приемы языка газеты.
2.Определить типизированные элементы синтаксиса современной газетной публицистики.
3.Описать традиционные жанровые формы, являющиеся источником моделирования при создании публицистических текстов новых жанровых разновидностей
4.Найти основания для классификации вышеуказанных единиц, всесторонне изучив их природу.
Изучив небольшое количество газетных заголовков, как изданий 2013, 2014, 2015 годов, приходим к выводу, что первостепенной важностью лингвистических изменений в развитии и функционировании газетного подстиля современной публицистики является активная «неологизация» языка СМИ. Новые слова и значения не только активно пополняют лексику русского языка (заимствования, новообразования), но и составляют часть современной языковой картины мира.
Публицистика предлагает широкое поле для анализа и наблюдений над развитием нового общества, формирующегося общества.
По - новому формируется взгляд гражданина страны на обязанности и права перед самим собой и мировым сообществом. Те, кто формируют мировоззрение читателя, оказывают большое влияние на восприятие новостей и качество их оформления, как в текстах СМИ, так в художественных текстах.
Для расширения информационной грамотности человека выпускается много наименований журналов и газет. Все они пестрят заголовками, привлекающими разделить ту или иную точку зрения.
Особенность заглавия проявляется в том, что оно занимает сильную позицию в тексте, оно, наряду с основным содержанием статьи, относится к тем композиционным элементам текста, которые привлекают повышенное внимание при первом знакомстве с публикацией. Сделать заголовок легким для восприятия, информативным и одновременно интригующим - одна из труднейших задач журналиста.
Нередко в этом случае за помощью авторы статей обращаются к прецедентным текстам. Как отмечают исследователи, современная культура не склонна к созданию новых серьёзных публицистических текстов. Тексты наполняются «разными по степени ситуативными фрагментами и оценками чужих текстов», ориентируясь на осмысление и анализ ранее созданного. Наблюдая за периодическими изданиями, публикующимися на русском языке в Молдове, обращаешь внимание, что явление текста прецедентности основывается на общности социальных, культурных или языковых - фоновых знаний автора и читателя
Наблюдение за этим явлением в последнее время ведут известные журналисты, руководители проектов, такие как Ольга Соколова, Рита Самойлова, Полина Богуцкая, Хохлова Елена,Анатолий Чудинов, Владимир Шатров, Мария Степанова и многие,многие другие.
Молдавские издания, такие как «Русское слово», «Пульс», «Панорама», «МК в Молдове», «Труд», «Комсомольская правда», «Независимая Молдова», «Коммунист», «Социалист», различные религиозные издания, журналы и брошюры. Все они успешно используют прецедентные тексты.
Последнее время жизнь общества плавно переходит из времени «после выборов» во время «предвыборное». И информация СМИ отражает социальные проблемы общества, политические дебаты, ностальгические размышления о «былом», «прошедшем».
Источниками прецедентных текстов могут стать:
1.Лозунги советской эпохи:
«Это не даёт спокойно спать…» из слов патриарха Кирилла встреча с ним на страницах газеты «Русское слово»; «Забота о человеке - задача хорошего правительства», «Наш труд – ваш успех»! «Дарвина в отставку»!
2.Цитаты из литературных произведений: «Ветеран - это звучит гордо», «А воз и ныне там», «Великий и могучий», «Вся наша жизнь - бюджет», «Все флаги в гости», «Чтоб голова была цела…», «Дома с привидениями».
3. Художественные фильмы, песни (названия или цитаты из них):
«Крыши» нет! Пора держать ответ», «Не я один так думаю», «Светлого марта привет», «Дама с ребёнком желает познакомиться…»; «Девушка по городу шагает… со стволом».
4. Политические конфликты и дебаты:
«Васильева переводит стрелки на Сердюкова», «Чего можно ждать от молдавских работодателей, и почему в кризис всем нужны «космонавты»?
«Экономически активное население тает»; «Безопасность продуктов под контролем»; «Счётчик уже тикает»; «Сто дней до …посадок; «Записки правительству»; «Пенсия в другом мире»; «Мафия протягивает руки»; «Бакалавр маячит впереди»; «Проевропейская» собака на сене»; «Если не война, то выборы по расписанию»; «Инструкция к применению от «партнёров по развитию»;
4.Двуязычие: «Закон - dura».
5.Пословицы, поговорки, фольклор:
Пятое колесо для «нормандского» формата - об отношении США к мирному урегулированию на Украине; «На диване с «Комсомолкой»; «Чем пахнет Крым»? «Шутки кончились»; «Комар носа не подточит», «Не спи, а то зарежут»; «Естественно, но безобразно»; «Голову на отсечение»; «Элексир хорошего настроения»;
6. Сводки со спортивной площадки:
«Спартак не вышел из зимней спячки», «Камиль побежала с улыбкой».
Для газетных заголовков характерны два способа применения прецедентных текстов:
Трансформация формы устойчивого выражения или слова, служит рождению новых смыслов (иногда целого «пучка» смыслов).
В современных газетных заголовках чаще встречаются трансформированные цитаты: так стандартные речевые формулы становятся более экспрессивными. Приемы изменения исходного текста весьма многообразны. Можно выделить следующие способы трансформации заголовков-цитат:
· Замена компонентов.
· Усечение компонентов.
· Добавление компонентов.
· Замена компонентов (лексическая субституция) - один из самых распространенных способов модификации прецедентных текстов:
Наши исследования позволили сделать вывод о практическом применении и использовании прецедентного текста в публицистике.
Сделать заголовок легким для восприятия, информативным и одновременно интригующим - одна из труднейших задач журналиста. Нередко в этом случае за помощью авторы статей обращаются к прецедентным текстам.
Источниками прецедентных текстов в СМИ Молдовы оказываются источники различных газетных источников, представляем их подборку в том виде, как и готовили, не смешивая. Наблюдения по жанровой классификации говорят о необходимости журналистов обратиться к той или иной тематике.
Как проходила работа. Просматривался источник, обращали внимание на содержание заголовка, он казался необычным, руководитель подсказывал идею, и мы находили ответ на заданный нам источник.
1.Лозунги советской эпохи:
«Забота о человеке - задача хорошего правительства», «Наш труд – ваш успех»! «Дарвина в отставку»!
2.Литературные цитаты а) из мировой классики: «Вся наша жизнь - бюджет», «Проевропейская» собака на сене» (см.комедия Лопе де Вега. «Собака на сене»).
б) из русской классики: «Ветеран - это звучит гордо», «А воз и ныне там», «Великий и могучий», «Все флаги в гости» (см.МЕДНЫЙ ВСАДНИК
ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПОВЕСТЬ 1834г. Значение крылатых выражений – Все флаги в гости будут к нам, всем смертям назло, всерьез и надолго).
«Чтоб голова была цела…» (см. русская народная сказка – мультфильм «Лиса и волк» слова Тетерева). «Дома с привидениями» (см.Камиль Фламмарион– «Дома с привидениями»;рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX-XX вв., посвященные встречам человека со сверхъестественными явлениями: Э.Бульвер-Литтон, Э.Гаскелл, Ч.Диккенс, Дж.Ш.Ле Фаню, Дж. Элиот, У.Коллинз, Г.Джеймс, Х.Уолпол обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени).
3. Художественные фильмы: «Дама с ребёнком желает познакомиться…»,
«Сто дней до …посадок (см. «Сто дней до приказа» — фильм режиссёра Хусейна Эркенова, в основу которого легла одноимённая повесть Юрия Полякова (опубликована в 1987).
4. Песни (названия или цитаты из них); «Светлого марта привет» (см.Фильмы и видеоролики: «С моей стены» под музыку Гелена Великанова (1959 год) Ландыши, ландыши…
«Крыши» нет! Пора держать ответ» (см. Большой англо-русский и русско-английский словарь - Фразеологизм «Брать под свое крыло» значение: брать под контроль).
«Безопасность продуктов под контролем» (см. это же значение).
БРАТЬ В РУКИ — 1) кого, что получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… Покровительствовать, опекать кого-либо. «Я познакомлю тебя с здешними барышнями, я беру тебя под свое крылышко» (И. Тургенев).
«Не я один так думаю»; «Девушка по городу шагает… со стволом» (см.Текст песни Бутусова - Девушка по городу шагает босиком).
5. Русская фразеология: «Васильева переводит стрелки на Сердюкова», Пятое колесо для «нормандского» формата - об отношении США к мирному урегулированию на Украине, «Шутки кончились»; «Комар носа не подточит», «Голову на отсечение»;
6.Политические конфликты и дебаты:
«Чего можно ждать от молдавских работодателей, и почему в кризис всем нужны «космонавты»? (см. толковый словарь Космона́вт — человек, проводящий испытания.Впервые термин «космонавтика» появился в названии научного труда Ари Абрамовича Штернфельда «Введение в космонавтику» (фр. «Initiation à la Cosmonautique»), который был посвящён вопросам межпланетных путешествий)
«Экономически активное население тает» (см. Население Украины тает на глазах.
2015 год
1 Лозунги советской эпохи: 1..1..www.kp.ru/radio/stenography/136947/14 сент. 2015 г. - Скончался Будулай всех времен и народов - Михай Волонтир. До последнего маэстро и его семья держали «круговую оборону», ...
В Молдове скончался 81-летний народный артист СССР Михай Волонтир. Рядом с великим актером, как всегда, была его жена Ефросинья Алексеевна. Произошло это в ночь с понедельника на вторник - примерно в час ночи.
Значение «всех врёмён и народов», т.е. лучший: лучшие фильмы, лучшие мысли (Большой словарь русских поговорок) «Комсомольская ПравДа».
1.2. «Экономику ждёт стагнация» газета «Коммерсант» №16,от 3 июня 2015 года.
Ссылка:Стагнация (лат. stagnatio — неподвижность, от stagnum — стоячая вода) — состояние экономики, характеризующееся застоем производства и торговли на протяжении длительного периода времени. Стагнация сопровождается увеличением численности безработных, снижением заработной платы и уровня жизни населения.
Выражается в нулевых или незначительных темпах роста, неизменной структуре экономики, её невосприимчивости к нововведениям, научно-техническому прогрессу]. Состояние стагнации было характерно для экономики США в 1930-х гг., для советской экономики в конце 80-х гг.
По мнению экономиста академика Олега Богомолова, «именно стагнация советской экономики дала первый импульс Перестройке».
2 Литературные цитаты: 1.2.А был ли «европейский мальчик»…От 3 июля 2015 Молдавские Ведомости; «Удачное» выступление таких партий, как ДПМ и ЛДПМ, вовсе не говорит о росте симпатий к евроинтеграции. Почему? Тот, кто давно следит за политическими процессами в Молдове, знает, что местные элиты относятся к геополитике как к одежде.1.1А был ли мальчик? — устойчивое выражение русского языка, означающее сомнение говорящего в самом факте существования предмета обсуждения. Восходит к цитате из романа Горького «Жизнь Клима Самгина» (часть 1, глава 1, впервые напечатана в 1927 году): «Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?». Этот вопрос задаёт герою романа один из персонажей романа, когда начинает сомневаться в воспоминании о том, что мальчик утонул во время катания на коньках. Литературные критики возводят образ «мальчика» к пушкинскому мотиву вины героя в «Борисе Годунове».
2.2.«Карфаген» должен быть разрушен» В последнее время, несмотря на мировой кризис и падение курса лея, в несколько раз выросло количество «диванных аналитиков». Эти господа круглый год критикуют всех и вся, кроме действующей власти, конечно.
«Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delenda est, Carthaginem delendam esse) — латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле — постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.
В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam). Различные формы фразы также встречаются в некоторых других древних источниках.
Книги Екклесиаста: «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем… Всё — суета сует!.. Род проходит, и род приходит, а земля (читай — олигархат!) пребывает во веки». «Аргументы и Факты».
2.3 «Никто не забыт, ничто не забыто». «Коммунист» от 25 июня 2015 г.
28 июня состоится акция памяти, посвященная 75-й годовщине освобождения Бессарабии от румынской оккупации. 24.06.2015: 28 июня 2015 — 75 лет освобождения Бессарабии от румынской оккупации
Фракция коммунистов в Парламенте, вместе с коммунистами районов Резина, Шолдэнешть, Орхей, Флорешть, Рыбница, г. Бэлць организуют митинг, который состоится в г. Резина, вблизи моста на Днестре.
Ссылка:
«Никто не забыт – ничто не забыто,
На все поколенья и все времена». Ольга Берггольц.
2.4 .Разыскивается «слуга двух господ». Деньги у государства заканчиваются, а без полноценного правительства доноры отказываются в поддержке, газета «Панорама» от 3 июня 2015г.
Ссылка: «Слуга двух господ» — комедия Карло Гольдони. Написана для труппы Медебака, которая представила комедию в Милане в 1749 году. Огромный успех имела постановка труппы Имера в Венеции в 1754 году с Антонио Сакки в роли Труффальдино.
2.5 Отсель грозить мы будем…. Лидер Партии социалистов Игорь Додон решил стать «крутым». Не в первый раз, впрочем…
По всей видимости Игорю Николаевичу не даёт покоя харизматичность Ренато Усатого. Газета «Коммунист» от 30 октября 2015 г.
Ссылка:
А.С. Пушкин « Медный всадник» петербургская повесть.
И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу,
Здесь будет город заложен
На зло надменному соседу.(1833)
2.6.Я знаю? Город будет? Палаточный городок платформы «Da»на центральной площади столицы стал уже не просто примелькавшейся обыденностью, но даже деталью пейзажа.
Газета «Коммунист» от 30 октября 2015г.
Ссылка:
CCCP - Владимир МАЯКОВСКИЙ -
cccp.narod.ru/work/book/mayak/mayak_15.html
К этому месту будет подвезено в пятилетку 1 000 000 ... угольный гигант и город в сотни тысяч людей. Из разговора. ... Я знаю - город будет, я знаю ...
2.7 «Есть порох в пороховницах». Газета «Коммунист», от 30 октября 2015г.
В Кишинёве прошло очередное шахматное первенство среди ветеранов.
Ссылка:
Высказывание о наличии неистраченных сил, возможностей, ресурсов
◆ — А что, паны? — сказал Тарас, перекликнувшись с куренными. — Есть ещё порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки? — Есть ещё, батько, порох в пороховницах. Не ослабела ещёкозацкая сила; ещё не гнутся казаки! Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835–1841 г.
◆ ― Мы пришли в распоряжение комитета, — последовал ответ, — и мы не последние. — Значит, есть ещё порох в пороховницах?! — Есть, есть и достаточно есть! Н. И. Махно, «Воспоминания», 1929 г. (цитатаиз Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
◆ Если у вас есть ещё порох в пороховницах, — пишите, а то я уж начал читать ваши письма по второму кругу. Ю. М. Даниэль, «Письма из заключения», 1966–1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
◆ Сколько раз видела: на поверке или разводе вдруг вытащит Ася огрызок зеркальца из кармана, взглянет, спрячет зеркальце и оглядится кругом весёлыми глазами. Дескать, есть ещё порох в пороховницах! Апока женщина привлекательна, ещё ничего не потеряно. Е. С. Гинзбург, «Крутой маршрут», Часть 2, 1975–1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
2.8. «Как найти бесценный клад». «Русское слово» №27-29 (523), от 26 августа 2015г.
Уже не первый год Русская община при поддержке Посольства России устраивает детям соотечественников самую весёлую и незабываемую неделю каникул.
Ссылка:
Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита
https://books.google.com/books?isbn=9661488614
Генри Райдер Хаггард - Fiction
Клад... да, бесценный клад из чистого золота, который лежит до того глубоко, ... Но мне кажется, его нельзя найти, ведь я работал так усердно, — и он ...
2.9 «Я сердцем никогда не лгу». 120 лет назад, 21 сентября (3 октября)1895 года, родился Сергей Есенин.
Владимир Носов доктор филологии, заведующий кафедрой русской филологии Госуниверситета РМ: «Он был удивительно добрым молодым человеком».
Ссылка:
Пускай ты выпита другим - Есенин, стихи.
www.stihi-rus.ru/1/Esenin/108.htm
Ты стала нравиться вдвойне. Воображению поэта. Я сердцем никогда не лгу, И потому на голос чванства. Бестрепетно сказать могу, Что я прощаюсь с …
3 Художественные фильмы
3.1 Сто лет спустя и завтра… «Коммунист» от25 декабря 2015г.
Перемен не избежать. Хотелось бы, чтобы нам хватило мудрости и принципиальности в этот чудовищно непростой период.
Ссылка:
Сто лет спустя… - Майер Стефани Сумерки. Сага. Годовщина свадьбы (сто лет спустя).
3.2 «Завтра была война» газета «Коммунист» №22, от25 июня 2015г.
Из воспоминаний Л.Т.Ткаченко, ветерана войны. Нас было семеро.
Из Тирасполя в Кишинев поезд уходил утром. Нас в купе вагона было семеро – делегатов Iсъезда комсомола Молдавии. 15 марта 1941 года… а завтра была война…
Ссылка: https://ru.wikipedia.org/wiki/ Завтра_была_война_(фильм)
«Завтра была война» — советский фильм по одноимённой повести Бориса Васильева, дипломная работа выпускника ВГИКа Юрия Кары.
3.3 « Сам себе приговор». За три примарских срока Дорин Киртоакэ рискует получить один – уголовный.
Ссылка:«Сам себе режиссёр» (ССР[1]) — телевизионная передача, в основе которой лежит демонстрация любительского видео. Вышла в эфир 6 января 1992 года[2][3] на канале «2x2».
3.4 «Конец коллективному Франкенштейну» Альянс, как некий коллективный Франкенштейн, -в тупике. Он пожирает хвост и остаётся с голым задом. Газета «Коммунист» От 30 октября 2015г.
Ссылка: «Франкенштейн» —Виктор Франкенштейн — главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз персонажей множества книжных, драматических и кинематографических адаптаций его сюжета.
Франкенштейн — распространенное ошибочное именование чудовища, созданного Виктором Франкенштейном. В романе монстр не имел имени.
3.5 «Путёвка в жизнь». «Мне повезло – я работал в комсомоле и жил комсомолом. Я был частью всего, чем занимался комсомол», - Юрий Бондаренко, Союз «Наследников Победы» В Молдове. Газета «Коммунист» от 30 октября 2015г.
«Путёвка в жизнь» — советский художественный фильм, драматическая история о перевоспитании подростков в подмосковной Болшевской трудовой коммуне имени Г. Г. Ягоды под руководствомМ. С. Погребинского[1] в первые годы советской власти. Первый советский художественный звуковой фильм. Премьера фильма состоялась 1 июня 1931 года.
В 1932 году фильм заслужил награду I Международного кинофестиваля в Венеции, после чего прошёл по экранам 107 стран мира и принёс международную известность советскому кинематографу. Куплен 26 странами.
3.6 «Композиторы хотят дружить домами» №36 (531), 23 октября 2015г. «Русское слово» .
Рита Самойлова. На днях в Кишинёве по приглашению Союза композиторов Молдовы …Делегация российских композиторов подарила Российскому центру целую серию книг…»
Ссылка: ДРУЖИТЬ ДОМАМИ это:
Толкование ЖИТЬ ДОМАМИ, ДРУЖИТЬ ДОМАМИ (СЕМЬЯМИ)
Такое на первый взгляд безобидное словосочетание на самом деле является одним из самых сильных проклятий не только в адрес собеседника, но и всех его родных и близких. Д. Д. являет
ся всего лишь частью предложения:
Давайте дружить домами. Вы будете ходить к нам на именины, а мы к вам на похороны.
4Песни (названия или цитаты из них).
4.1 Уходят те, с кем нам не по пути. Газета «Коммунист» от 20 ноября2015г.
Ссылка: Дневник Ведьмы)witch.mypage.ru/mi_lubim_teh_s_...Мы любим тех, с кем никогда не будем… Мы греем тех, с кем нам не по пути… Из полувзгляда о душе мы судим, и предвещаем что там впереди… Мы любим тех, к которым не прижаться, и не согреть безумием мечты… Мы любим и приходится сражаться, самим собой сводить опять счеты… Мы будем с тем, кто нас к себе привадил, лишил свободы, приручил к рукам… Прощаем тех, кто в душу гадил, и придаемся грусти по ночам… Кривя душой, мы будем улыбаться, смотря в глаза, скрывать любовь к другим… И сердцем без исходно отдаваться, но сердце никогда не продадим… Мы любим тех, которые не с нами, мы любим лишь иллюзию, мираж… А безответность жесткими шипами, бросает неизбежно в абордаж… Но надо жить! Играть, прощать и верить! Любовь, быть может, в жизни не одна… Не закрывайте плотно в сердце двери, — еще придет, попросится она…
(массовый уход из партииУ Молдаван есть хорошее выражение «Сами себя очищаем от зелёной кожуры».
4.2 «Пока мы едины - мы непобедимы!» «Нужно просто работать, а главное у нас уже есть – это желание, помноженное на знания, опыт борьбы, созидания на благо нашего общества». «Коммунист» от 30 ноября 2015.
Ссылка: El pueblo unido jamás será vencido (произносится эль пуэ́бло уни́до хама́с сэра́ венси́до; «Пока мы едины, мы непобедимы!», дословно — «Единый народ никогда не будет побеждён!»)[1] — песня чилийского поэта и композитора Серхио Ортеги, автора известной песни «Венсеремос».Песня была написана как гимн левой коалиции Народное единство и получила известность в период президентства Сальвадора Альенде, а после военного переворота 1973 года стала символом борьбы за демократию сначала в Чили, а затем и во всём мире. Песню исполняют и многие современные группы.
4.3. «Под знаменем Суворова».14 ноября Русский историко-патриотический клуб и поисковый отряд «Август» при поддержке Российского центра науки и культуры провели урок в гимназии села Новотроицкое Новоаненского района. Он был посвящён жизни и подвигам генералиссимуса Александра Васильевича Суворова.
Ссылка:
УЧИЛ СУВОРОВ
Слова М. Левашова
Музыка А. Новикова
Учил Суворов в лихих боях
Держать во славе Российский флаг.
4.4
«Ничего на свете лучше нету, чем встречать друзей по белу свету!» Коллектив Молодёжного театра «С улицы Роз» в новом сезоне …
Хотите убедиться? Приходите на премьеру! №36(531), 23 октября 2015г.
Ссылка: Песня «БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ»
Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
4.5 «Здесь моя душа. Здесь я дома…» №43(538),18 декабря 2015
3 декабря в пушкинской аудитории Российского центра науки и культуры состоялся музыкально-поэтический вечер Ивана Квасюка, народного артиста РМ.
Ссылка: Текст песни Дмитрий Колесников – Россия.
R: Здесь моя душа, здесь моя земля.
Здесь моя Родина, вера моя.
Здесь моя судьба, здесь моя мечта.
Здесь моё счастье и песня моя
4.6
«Русское слово» №22-23(518),19 июня 2015г. Светлана Деревщикова.
«На одном из слетов молдавские наблюдатели ночного неба еще в 80-е придумали так называемый гимн астрономов. Были в нем такие слова: Без Земли, конечно, пусто под ногами, А без звёзд на небе пусто на душе. Вместе с друзьями пел эту песню и астроном Сергей ЛУКА (на снимке - в центре). Живет Сергей Иванович в Кишиневе. Окончил Кишиневский госуниверситет, кафедру теоретической физики. Увлечение свое пронес через всю жизнь и сумел заразить им множество других людей».
5.Русская фразеология:
5.1.Статья Mарины Цуркан. Дабудетсвет! comunist.md/?m=201507 You are browsing the site archives by date. 17 Июль. Новые статьи ... Республики Молдова от 4 июля 2015 года Заслушав информации членов ЦК, заключительное слово ... ДА БУДЕТ СВЕТ!
Увеличение тарифов на электроэнергию станет для страны серьезным ударом
В среду, 1 июля, в рамках заседания ...
Да будет свет! " - из библии; "Да будет свет! " - сказал монтер и перерезал провода". Баянистый анекдот 80-90х годов.
5.2..Смертники тоже плачут. Коммунист от ………(Александр Бойко).
В Сирии тинейджер-смертник не сдержал слез перед взрывом: видео Его утешают провожающие боевики. Один из них говорит: "Джафар, брат мой, не бойся. Когда тебе страшно, думай об Аллахе". "Мне просто страшно, что у меня не получится", - отвечает Джафар.
Ссылка: Богатые тоже плачут» — мексиканский телесериал 1979 года. «Богатые тоже плачут» — бразильский телесериал 2005 года.
5.3 «Сохранить, нельзя уничтожить». Статья Анны Ветровой от 20 ноября 2015г.
Днестровский парк можно лечить, но нельзя уничтожить. Кроме того, не следует забывать, что Вадул-луй-Водэ- это зона отдыха Кишинёва.
Ссылка: Казни́ть нельзя́ поми́ловать — распространённое крылатое выражение для описания двух взаимоисключающих возможностей, один из известных примеров амфиболии.Смысл фразы в отсутствующей запятой, перестановка которой меняет смысл фразы на противоположный:
Казнить, нельзя помиловать — (казнить).
Казнить нельзя, помиловать — (пощадить).
Фраза часто используется с подстановкой других глаголов (например, «строить нельзя сносить» и т. д.)
5.4 Волков бояться - на войну не ходить. «Молдавские ведомости» от 3 июля 2015 г.
Осенью 1944 года меня и ещё несколько десятков парней из нашего села Милешть строевым шагом…Воспоминание ветерана войны Иона Вырлана…
Ссылка: Ёмкое значение!
переносный смысл пословицы: «волков бояться-в лес не ходить», если решил что-то сделать, делай, не боясь последствий, то же самое, что и "Смелость города берёт".А вера в успех дела – уже полдела.Жизнь одна, и игра стоит свеч.
5.5. ….За будущее в ответе. Дни молодёжи – 2015 прошли в Бельцах с 9-16 ноября. Это ставший уже традиционным праздник творчества и вдохновения, энергии и задора, познания и самоутверждения, любви и романтики. «Русское слово» №41(536), 20 ноября 2015г.
Ссылка: Выражение «За будущее в ответе» врало общепринятым: конкурсы, слёты, форумы. И Фраза: Мы в ответеза тех, кого приручили. Маленький принц ...
www.bibliotekar.ru/encSlov/12/130.htm
Мы в ответе за тех, кого приручили. Сфранцузского: Tit deviens responsable pour tpujows.de сеque tit as apprivoise. Буквально: Ты всегда будешь в ...
Сочинение на тему: "Мы в ответе за будущее ...
nsportal.ru/ap/library/.../sochinenie-na-temu-my-v-otvete-za-budushchee
2 февр. 2014 г. - «Мы в ответе за будущее». -Будущее… Каким далёким и в то же время знакомым кажется это слово. Будущее - что это? Мир на Земле ...
5.6 «Увидеть всё своими глазами». Статья Марины Волгиной. О том, что группа старшеклассников из Молдовы и Приднестровья совершила учебно - образовательную поездку «Здравствуй, Россия!» в столицу Татарстана, мы уже рассказывали…
Ссылка: Фразеологический словарь русского литературного языка
Увидеть своими глазами это:
Увидеть своими глазами Разг. Стать свидетелем чего-либо, убедиться в чём-либо. [Сумбуров:] Нечего смотреть? дерзкая! Так я не выеду отсель, пока своими глазами не увижу, как вы из этого вывернетесь (Крылов. Модная лавка).
5.7 Права нацменьшинств: взгляд «изнутри» и «снаружи». Ирина Агапкина статья в «Русском слове» №41 (536), 20 ноября 2015г. …недавно парламенской комиссией по правам человека …проведён круглый стол, …
Ссылка: Толкование слов «изнутри» и «снаружи» по Далю. Выражение стало распространённым.
5.5 Пословицы:
«Чем богаты, тем и рады». Газета «Панорама» от июля 2015г.
Олимпийская команда Молдовы в составе 86 спортсменов заняла 33-е место в медальном зачёте среди 42 стран из 50 участвовавших.
Ссылка: ЧЕМ БОГАТЫ (богат), ТЕМ И РАДЫ (рад). Говорится тогда, когда просят отнестись со снисхождением к тому (обычно весьма скромному), что имеют и чем радушно делятся с другими.
6 Политические конфликты и дебаты: 6.1.«Он сукин сын, но он наш сукин сын»…ЛДПМ и ДПМ проиграли выборы.Характерные примеры – Кишинев и Бельцы.
Здесь «сельские» политические фокусы избиратель разоблачил легко. «Он сукин сын, но он наш сукин сын»Выступление о победе на местных
выборах Дорина К иртоакз. 2011- 17,8 %, 19,2-19,2% -2015 .На местныхвыборах нужно отдать должное партиям власти, сумевшим привлечь на свою сторону
популярных кандидатов, население голосует за конкретных людей. «Молдавские ведомости».
Ссылка: Это — сукин сын, о диктаторе Анастасио Сомосе (старшем), который принадлежит, некоторые американские авторы-мемуаристы, 32-му президенту США (1933—1945)Франклину Делано Рузвельту (1882—1945). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Автор-составитель Вадим Серов
6.3. Кандидаты продаются и покупаются. «Молдавские ведомости».
Ссылка:
Все покупается и продается,
И жизнь откровенно над нами смеется.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаемся и покупаемся. Амар Хаям –
15 самых мудрых мыслей.
6.4 «Русский мир- альтернатива Западу, и это вызывает ревность».№32 (527),25 сентября 2015г. «Почему Россия и Запад обречены на противостояния…. Отвечает Наталья Нарочницкая - известный историк. Со мной в рядах участников «Бессмертного полка» были друзья – англичанин с портретом деда, погибшего в Северном конвое…»
Ссылка: Определения в Интернете
Русский мир — концепция международного трансгосударственного и трансконтинентального сообщества, объединённого причастностью к России и лояльностью к русскому языку и культуре. ...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мир_(общность)
7 Профессионализмы.
7.1.Что ген грядущий мне готовит?
30 декабря №149 Корреспондент «Комсомолки» прошла уникальное медицинское обследование.
Ссылка: Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 6, строфа 21).
Строка стала популярной после постановки оперы П. И. Чайковского (1878). Она звучит в арии Ленского: «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни...»
7. 2. Экспорт фруктов в Россию в «экспериментальном режиме».№35, от 25 сентября 2015 (1106).Статья В.К. «Экономическое обозрение».
С 21 сентября Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору «Россельхознадзор» разрешила ввоз в РФ фруктов 46-ти молдавским предприятиям.
Ссылка: Словарь ассоциаций «Рерайт» дарит вам возможность просмотра ассоциаций, свойств, действий и синонимов возникающих у человека, связанных с заданным словом.
1.Постепенно развивающиеся региональные сети экологической информации должны начать работать в экспериментальном режиме во всех регионах Организации Объединенных Наций к 2013 году.
2.С момента своего развертывания в декабре 2005 года Информационный центр функционирует в экспериментальном режиме.
7.3.По версии сумчатых… «Коммунист» от 20 ноября 2015г.
…На самом деле не нужны Додону досрочные выборы, невыгодны, обмишуриться можно. А чего кричат о них? Ясное дело – ещё одну сумку хочет.
Ссылка: Сумчатые (лат. Metatheria, Marsupialia) — инфракласс млекопитающих, объединяемый вместе с плацентарными в подкласс звери.Отличаются от плацентарных по ряду признаков, в частности тем, что появляются на свет недоразвитыми, а затем растут в сумке у матери.
7.4 Невероятно, но факт…. Газета «Коммерсант»№16, от 3 июня 2015г.
Мы живём в голограммном мире, созданном инопланетянами.
Ссылка: Гологра́фия (др. греч. ὅλος — полный + γράφω — пишу) — набор технологий для точной записи, воспроизведения и переформирования волновых полейоптического электромагнитного излучения, особый фотографический метод, при котором с помощью лазера регистрируются, а затем восстанавливаются изображения трехмерных объектов, в высшей степени похожие на реальные[1].Данный метод был предложен в 1947 году Дэннисом Габором, он же ввёл термин голограмма и получил «за изобретение и развитие голографического принципа» Нобелевскую премию по физике в 1971 году.
7.5 Молдавские школьники взяли бронзу на Балканах. Газета «Панорама».3 июля 2015г
Спортсмены из РМ завоевали пять бронзовых на Балканской олимпиаде, завершившейся в Белграде.
Ссылка:Спорт: Обогнать себя и того парня.
8. Социальные проблемы общества:
8.1.Нагреть руки зиме. Газета от 20 ноября 2015«Коммунист».
Проблема в лесном хозяйстве началась, когда отрасль перешла «по опеку» либералов. Статья о незаконной вырубке и продаже лесных угодий во время зимнего отопительного сезона.
Ссылка: ГРЕТЬ РУКИ. ПОГРЕТЬ РУКИ. НАГРЕТЬ РУКИ.
Предосуд. Наживаться за счёт кого-либо или чего-либо. Женился Хлудов на дочери прогоревшего помещика, дворянина… откровенно надеявшегося погреть руки у хлудовских миллионов (И. Соколов-Микитов. На тёплой земле).
8.2. «Реформа». Пенсия — посмертно? «Коммунист».от 20 ноября 2015.
Если пенсионная реформа будет внедряться в западном варианте, до пенсии не доживут десятки тысяч молдавских граждан.
Ссылка: после смерти
◆ Ему посмертно присвоено звание Героя Советского Союза. И. Сидоренко, «Отважному горцу // «Сельская газета»», 1966 г. // «источник-НКРЯ»
◆ Все они посмертно реабилитированы, и честь их полностью восстановлена. Анастас Микоян, «Так было», 1971-1974 г. // «источник-НКРЯ»
◆ Сохранились краткие фрагменты замысла, они опубликованы посмертно. А. Козинцев, «В очах души», 1986 г. // «источник-НКРЯ»
8.2. «Какие связи вы имеете с экс- министром здравоохранения?».- «Я его брат».
Перед тем, как лечь в больницу на операцию, на всякий случай договоритесь со священником об отпевании, советует Серафим Урекян. «Московские ведомости» от3 июля 2015.
Ссылки: Выражения: я люблю своего брата,Брат за брата. Такое за основу взято!
Брат за брата, так за основу взято!
Комментарий: газета «Экономическое обозрение» сухая, точная терминология, ассоциативных вариантов очень мало, есть вариантность употребления лексических оборотов.
8.3.Вологодская область приглашает соотечественников. Газета «Панорама»от3 июля 2015г
Ссылка: Соотечественники — лица, родившиеся в одном государстве, проживающие либо проживавшие в нём и обладающие признаками общности языка.
Конечно, не весь объём удалось представить, работа по изучению и анализу СМИ в Молдове будет продолжаться. Но факт в том, теперь понятнее стала сама тема и использование в речи вариантов прецедентного текста будет осознанной.
Прецедентные тексты (ПТ) – «осознанные или неосознанные, точные или преобразованные цитаты или иного рода отсылки к более или менее известным ранее произведенным текстам в составе более позднего текста». Среди прецедентных текстов русской языковой личности:
названия литературных и публицистических текстов, картин, фильмов и других произведений искусства ("Горе от ума", "Что делать", "Generation П", "Гибель Помпеи", "Неуловимые мстители", "Тупой, еще тупее" и др.);
"крылатые слова" и разного рода цитаты из произведений художественной литературы и других известных текстов, фильмов, мультфильмов, оперных арий, песен, рекламы (Быть или не быть; Мой дядя самых честных правил; Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной; Птица Говорун отличается умом и сообразительностью; Присоединяйтесь, граф; Я вам спою романс любимый Лизы; Поедем, красотка, кататься; Я убью тебя, лодочник; А главное - сухо);
реальные высказывания исторических личностей или слова, приписываемые им (Вставайте граф, вас ждут великие дела; Звезду графу Суворову; Караул устал; Революция, о которой так долго говорили большевики, свершилась).
Значение ПТ, как правило, складывается из:
1)общеязыкового значения фразы;
2)контекстного смысла, унаследованного из текста-источника;
3)приобретенных смыслов, развивающихся в процессе функционирования данного выражения в речи.
Выводы: после проделанной работы мы пришли к выводу, что без знания прецедентных текстов невозможно полноценное общение в языковом коллективе. Например, следующий отрывок газетной статьи полностью построен на прецедентных текстах и без знания их не будет понят адекватно: Весна... Как много в этом звуке. Вы еще не почувствовали ее приход? Все признаки налицо. Звенят ручьи, кричат грачи, сердце тает, кто-то березкой стать мечтает, кто-то президентом всея Руси... А Генпрокурор трубит весеннюю тревогу. Ему захотелось большой и чистой любви. Забыл, бедняга, что в России до сих пор секса нет. Если же вдруг кто-то кое-где у нас порой... пиши пропало. Сразу по центральному телевидению покажут (МК от 20.03.1999).
Некоторые прецедентные тексты можно назвать вечными (Быть или не быть, И ты, Брут). Они живут в сознании людей веками, вызывая одни и те же ассоциации. Другие ПТ за время своего существования в языке то оживают, то уходят на периферию употребления; восприятие их может изменяться (с прямого на ироничное): ср. использование ПТ Два мира - два детства в советское время и сейчас. Третьи - рождаются и умирают на наших глазах, как это произошло с фразами из рекламных роликов эпохи финансовых пирамид про Леню Голубкова и Марину Сергеевну.
Прецедентные тексты, как и другие прецедентные феномены, бывают не только общенациональными, но и групповыми. Так, знание некоторых прецедентных текстов характеризует говорящего как представителя русской лингвокультурной общности, а знание других - выделяет его из этой общности и включает его в круг языковых личностей определенного возраста, сферы интересов, кругозора и и.п. При этом говорящий может быть настолько уверен в известности, прецедентности текста или имени, что, когда он встречается с людьми, не знакомыми с этим ПТ, это вызывает у него недоумение: Как, вы не знаете? Как же вы не понимаете?! Недоумение и непонимание возникает в этом случае и на другом конце коммуникации. Пример несовпадения ПТ в языковом сознании двух личностей (www.gramota.ru).
Вопрос: Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написание прозвищ не с прописной буквы (любимая бабушка нации - об английской королеве; любимый руководитель - о Ким Ир Сене; "русская ракета")? И если да, где можно прочесть об этом? Елена
Ответ: Согласно правилам орфографии прозвища следует писать с прописной буквы: Любимая Бабушка Нации, Любимый Руководитель. Однако эти прозвища малоизвестны и могут поэтому восприниматься не как собственные имена, а как определения и нарицательные существительные. Орфографически корректным является также оформление с помощью кавычек и написание со строчной: "любимая бабушка нации", "любимый руководитель". Кроме того, кавычки указывают на заимствованность этих названий. Что понимается под "русской ракетой"?
Для Елены, задавшей вопрос, "русская ракета" гораздо более известное прозвище, чем Любимая Бабушка Нации и Любимый Руководитель: она даже не считает нужным указать, что так называли хоккеиста Павла Буре, хотя для первых двух прозвищ дает пояснения. У лингвиста, отвечающего на вопрос, в наборе прецедентных имен "русская ракета" отсутствует. За каждым прецедентным текстом стоит своя уникальная система ассоциаций, вызываемых в сознании носителей языка.
Иллюстрации взяты из интернета, но именно в них показана система ассоциаций. Подбор ассоциаций может происходить, как было уже сказано выше, исходя из зрительно- слуховой ассоциации пратекста.
Практические наблюдения за заголовками СМИ и чтение статей, отражающих эти заголовки, помогают увидеть менталитет русскоязычной части населения Молдовы. Изучение этой темы продолжается, так как только представлена малая часть изданий за эти годы. Нет цифровой классификации по жанрам, не отражена в полной мере культура, не показаны примеры прецедентного плаката молдавских дизайнеров, не проведён лексико-морфологический анализ прецедентного текста.
Для распознания текста, содержащего элемент прецедентности, мы предлагаем акт проксимации, который хотим мы или не хотим, а используется в ходе восприятия текста.
Изучив материалы СМИ, мы приходим к выводу, что прецедентные тексты очень разнообразны по своей структуре. Журналистам хотелось бы пожелать чаще перечитывать как русскую, так и всемирную литературу. Примеры заголовков могут быть более содержательными, носить воспитательный характер, смогут помочь читателю не терять связь с литературным текстом.
Научные наблюдения Е.А. Нежура в статье« КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ПРОКСОНИМЫ В КРЕОЛИЗОВАННОМ ТЕКСТЕ» предлагает новый взгляд на прецедентность.
Развитие современных мультимедийных технологий и сети Интернет привело к тому, что большинство существующих на сегодняшний день текстов являются креолизованными.
Многие учёные говорят о «повышении значимости мультимедийных средств» (multimodal appreciation) [1. С. 33].
Некоторые учёные считают, креализованный текст сегодня наиболее доступная форма общения, наиболее действенная. Семиотически осложнённые тексты в настоящее время представлены множеством разновидностей и присутствуют в иллюстрированных книгах, периодических изданиях, на афишах, рекламных щитах, плакатах, комиксах, в сети Интернет и телевизионных трансляциях. Во всех перечисленных типах текстовых произведений мы наблюдаем взаимодействие различных по своей семиотической природе элементов: вербальных и невербальных, также называемых паралингвистическими, параграфемными средствами [3].
Креолизованный текст рассматривается нами как единое целое, так как целостность и связность – базовые признаки текста. Знакомясь с этим разделом, мы воспользовались картинками интернета и на них попытались объяснить для себя, что же такое креализованный текст.
Цельность восприятия - есть «единство текста, его способность существовать в коммуникации как внутренне и внешне организованное целое».
Связность, в свою очередь, «заключается в содержательной и формальной связи частей текста». [3. С. 17] Весь спектр используемых в любом поликодовом тексте средств нацелен на создание единого смыслового поля, на реализацию задач, поставленных создателями текстового произведения.
В современной науке принято говорить о сравнении-переживании, включающем в себя тождество внутреннего и внешнего, субъективного и объективного. Отвечает современным взглядам на функционирование единиц в индивидуальном лексиконе разработанная С.В. Лебедевой теория проксиматики, согласно которой близость значения в индивидуальном сознании трактуется как «реализация одной и той же смысловой программы с помощью различных языковых средств в процессе многоэтапной развёртки образа речемыслительной деятельности». [6. С. 134]
Журналист предлагает модель проекции креолизованного текста в сознании. Соответственно психолингвистическому подходу к пониманию текста, при восприятии текстового сообщения в сознании человека создаётся его проекция. Опираясь на теорию концептуального смешения Ж. Фоконье и М.Тёрнера, мы полагаем, что построение проекции поликодового текста происходит при интеграции множества ментальных пространств и конструировании производного пространства. При этом «проекция есть лишь его [текста] переструктурация, которая может быть какой угодно – и полной, и неполной ». [8. С. 30, 36]. «Психическое отражение мира никогда не бывает пассивным, механическим, зеркальным, оно формируется в процессах деятельности активного субъекта через непрерывное взаимодействие человека с окружающим его миром, при постоянной взаимосвязи внутреннего и внешнего, субъективного и объективного, индивидуального и социального» [9. С. 34].
^ Рис. 1.
Концептуальная интеграция на основе акта проксимации в ходе восприятия креолизованного текста
Процесс формирования общего пространства представляется ключевым моментом. Осуществляется поиск «точек соприкосновения» в наборах входных данных при влиянии описанных выше факторов, которые представлены в нашей модели «призмой субъективного восприятия». Данный феномен охватывает гораздо более широкий диапазон знаковых единиц, чем рассматриваемое традиционно в языкознании явление синонимии.
Следовательно, значение не формируется в одном из пространств, а функционирует в пределах всей системы и существующих в ней связей [7].
Таким образом, контекст трактуется нами шире, чем просто ситуация употребления знаковой единицы. В него входят многочисленные факты личного опыта человека, его оценки и переживания, благодаря которым происходит вычленение личностно-значимых контекстно-релевантных критериев схожести или несхожести единиц. При этом обычно не ассоциируемые друг с другом знаки (часто различной семиотической природы) могут восприниматься как близкие по значению, становясь контекстуальными проксонимами.
В рамках статьи не представляется возможным детальное описание всего массива изученных креолизованных текстов, поэтому в качестве наглядного примера приведём текст одного рекламного щита (см. рис. 2). Тело текста включает в себя название краски для волос Koleston naturals и изображение девушки, выполненное в интересной технике: силуэт вырезан на поверхности щита, внутри его контура можно видеть часть пейзажа. В различное время суток и в зависимости от погоды волосы девушки приобретают определённый цвет, каждый раз новый, но всегда – естественный, как природа вокруг. Этот текст предлагает стать поэтом, прозаиком, наблюдателем природных явлений, или , просто, знатоком рекламы краски волос.
Но вместе визуальный и вербальный компоненты производят необходимое впечатление. Статья, которая была нами переосмыслена, помогла вычленить свою картину мира.
Ассоциации разные: повреждённый лесной ландшафт, в глубине плаката; голубая гладь воды в бассейне - призыв отдохнуть в этих местах, лекарство на столе, как необходимая добавка к вашему здоровью, или ряд подобных ассоциаций на других картинках.
Работа по изучению данной темы, нам показалась интересной. Мы вместе с учёными, разрабатывающими эту тему, можем прийти к выводам.
Частота использования прецедентных примеров, прецедентных ассоциаций, прецедентных знаний настолько широка, что был введён термин «прецедентный текст» Ю.Н. Карауловым в 1986 г. в ходе VI конгресса МАПРЯЛ. «Назовем прецедентными - тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников, и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1987: 215-216].
Г.Г. Слышкин считает, что использование прецедентных текстов должно отвечать следующим условиям:
1) осознанность адресантом факта отсылки к определенному тексту;
2) знакомство адресата с исходным текстом и его способность распознать отсылку к этому тексту;
3) знание адресатом данного текста. Если текст не является прецедентным, то есть хорошо известным, то, как показывает исследование Е.А. Земской, «возникает минус-эффект коммуникации».
В современной лингвистической науке разработкой проблем прецедентных текстов занимаются такие известные учёные как Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Д.Б. Гудков, И.В. Захарченко, В.В. Красных.
Меняется время, по-новому формируется новые государственные отношения. Важность нового в публицистике, несомненно, оценено большим преимуществом, так как прецедентный текст вызывает эмоции, носит информационный характер, развлекательный, культурологический, агитационный.
Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова
А.В. Калинин предъявляет по отношении к газете три требования: правильность, простота и выразительность Я зык повествователя должен быть правильным, изложение простым и выразительным – это показатель хорошей коммуникации. Говорящий и пишущий должны стремиться к соблюдению этих трёх условий. «Слишком дорога русская речь и слишком большая роль газеты в воспитании (в том числе культуры речи) читателя»[2, с.72].
Известный лингвист В.Г. Костомаров, тем не менее, высказывает опасения об общем состоянии русского литературного языка в настоящем и будущем. Уход современных журналистов от косного авторитарного единомыслия к свободе слова, к разнообразию породило небрежность в употреблении языка. К тому же инициатором более свободного обращения с языком выступают сейчас достаточно грамотные люди - журналисты. Подобное раскрепощение языка В.Г. Костомаров называет варваризацией или вандализацией [3, с.10]. Именно журналистов важно не забывать об обратной связи, в соответствие с которой читатели воспринимают СМИ как образец речевого этикета, эталон, которому нужно следовать.
А. Баранов и Ю. Караулов определяют прецеденты как текст,
фиксированный в сознании носителя языка данной языковой общности, представляющий факт культуры в широком понимании и актуализирующий некоторую ситуацию [6, с. 19]. К числу ПТ относят цитаты из письменных и устных произведений различного характера, пословицы, поговорки и фразеосочетания. ПТ неоднократно воспроизводятся в речи носителей русского языка, имеют фиксированную структуру, воспроизводятся в готовом виде не будучи словом, что сближает их с фразеологическими единицами в широком понимании.
Таким образом, ПТ - это своеобразный культурологический мост памяти народа между прошлым и настоящим, прохождение по которому пробуждает в сознании читателя процесс срытого за ПТ смысла. А это способствует Становлению языковой личности и её компетенции в процессе межкультурной коммуникации. По мнение Ю.Н. Караулова, ПТ можно назвать хрестоматийными. При том, что они не изучались в общеобразовательной школе, все говорящие так или иначе знают о них, прочитали сами или хотя бы знают понаслышке. Рождение нового текста - это рождение интертекстуальности.
Интертекстуальность, языковая игра и ирония – определяющие черты современного языка публицистики. Становится понятно, что новый текст в любом его проявлении становится результатом интертекстуальности. Эта тема будет следующим этапом исследования.
Возникновение новых жанровых форм в газете есть не что иное, как моделирование в рамках исходного жанра, так как стилеобразующие черты неизменны.
Анализ представленных иллюстраций у каждого родит свои мини-тексты, а при анализе построит новый интертекст.
Вывод: знакомство с прецедентным текстом можно развивать бесконечно, так как каждый может найти для себя свой интертекст на основе прецедентности и его общем корне – пратексте. Необходимо развивать знания, культуру, рождать единомышленников.
Список литературы
1. Е.А. Журавлёва, Ж.Д. Капарова Прецедентные тексты начала XXI века. М., 2007
2. А.В. Калинин Культура русского слова. М., 1984
3. В.Г. Костомаров Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999
4.В.С. Елистратов "Текст", "клип" и "прецедент" // Аспекты звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Е.А. Брызгуновой. М., 2004
Ю.Н. Караулов Русский
5.В.Д.Бондалепов «Социальная лингвистика». М. «Просвещение».1987
6.В.И.Беликов Л.И.Крысин «Социолингвистика» М. «Открытое образование». 2001
7. «Литературное направление и стили». Сборник статей. Издательство Московского университета 1970.
8. Материалы статей ИНЕТА.
Рекомендуемая литература
1.Костомаров В. Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс // В. Г. 2.Костомаров, Н. Д. Бурвикова Язык как творчество. М., 1996
3.Красных В. В.et al. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 1997, № 3
4.Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций М., 2002
5. Лебедева С.В. Близость значения слов в индивидуальном сознании: Дис. ... д-ра филол. наук. – Тверь, 2002. – 311с.
6. Fauconnier, Gilles and Turner, Mark. Conceptual Integration Networks // Cognitive Science, 22(2) 1998, 133–187.
7. Сорокин Ю.А. Тетрагон и его грани: текст, контекст, подтекст и затекст // Психология, лингвистика и междисциплинарные связи. – М.: Смысл, 2008. – 391с. – С.29–38.
8. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М.: РГГУ, 1999. – 382 с.