• ban1
  • ban10
  • ban2
  • ban3
  • ban4
  • ban5
  • ban6
  • ban7
  • ban8
  • ban9

Медиадидактика в обучении РКН

Инновационные перспективы электронного обучения (в фокусе русского языка).

Профессор, доктор наук А.Д. Гарцов.

Теория обучения иностранным языкам в парадигме формирования нового стиля жизни человечества и глобальной информационно-образовательной среды непосредственным образом связана с развитием электронных, цифровых, телекоммуникационных технологий и их непрерывным сверх динамичным усовершенствованием.

Электронная лингводидактика обязана своему возникновению объективной потребности в научной теории, способной объединить названные, на первый взгляд разнородные, компоненты (дидактические, методические и информационные) в единую методологическую систему анализа.

Очевидная междисциплинарная сущность новой научной дисциплины, вытекающая из составляющих самого термина, явилась большим препятствием для развития теории обучения иностранным языкам в новых условиях информационной среды.

Известно, что наибольший инновационный потенциал формируется на стыке наук. Вместе с тем, говоря о смежности наук, уместно вспомнить суждения Е.И. Пассова, о том, что с точки зрения методологии вообще нет смежных или не смежных наук: «...все мы живём в одном, едином предметном мире и имеем право на исследование любого объекта. Науки делятся в зависимости от той формы существования материи, которую они изучают. У каждой свой предмет. Биология и техника - смежные науки? На первый взгляд, ничего общего. А вот появилась же бионика, интегрировавшая технику, биологию и физику! Почему? Появилась потребность - моделировать живые системы, конструировать роботы. Появился новый предмет и новая наука» [Пассов, 2002:12].

Информатика по своей природе является смежной для всех научных дисциплин наших дней. Целью электронной лингводидактики является интеграция опыта традиционной методики обучения языку с технологическими преимуществами информационных технологий.

В развитии информатизации лингводидактики можно отметить две основные стадии. Первая связана с распространением компьютеров и компьютерных технологий. На этом этапе компьютерная лингводидактика развивается как область дидактики, изучающая теорию и практику использования компьютеров в обучении языку. Компьютер рассматривается как одно из технических средств обучения (ТСО). Преподаватели с большим энтузиазмом приступили к созданию электронных средств обучения, но столкнулись с большими трудностями, которые невозможно было решить без программистов и веб-дизайнеров. В 90-е годы появились интересные обучающие программы для элементарного и базового уровней владения языком: «Русский алфавит в упражнениях», «Падежный детектив» [Руденко-Моргун, Васильева, 1991]; «Калинка» [Овсиенко, 1993], «Руслан» [Лангран, Вишнева, 1995], «Русский клуб» [Счастных, Тюрина, Васинен, 1998] и другие. Вторая - с развитием глобальных сетей и серверных технологий, когда   сфера   компетенции   электронной   лингводидактики   основательно расширилась с беспрецедентным развитием телекоммуникационных технологий и появились новые педагогические задачи, связанные с созданием открытого образования, возникновением электронных и дистанционных видов обучения языку.

Разные аспекты электронной лингводидактики в приложении к русскому языку на протяжении ряда лет разрабатывались современными отечественными исследователями (Э.Г.Азимов, А.А.Атабекова, М.А. Бовтенко, А.Н. Богомолов, Л.А.Дунаева, О.П. Крюкова, Е.С. Полат, О.И. Руденко-Моргун и др.).

Развитие сетевого мира порождает новые проблемы, связанные с современным лингвистическим состоянием глобальной информационной среды и возрастающей языковой конкуренцией в Интернете. Появляется необходимость в научном подходе к разработке концепции распространения русского языка в сетевом мире. Для русского языка как иностранного сетевое обучение имеет эпохальное значение, так как появляется возможность профессионально продвигать в глобальном пространстве интернета богатство и уникальность русского языка, ценности русской литературы и культуры, что будет способствовать широкой пропаганде интересов России - как гуманитарных, так и экономических. При профессионально и планомерно организованной системе сетевого обучения количество изучающих русский язык увеличится, географический охват же расширится.

Основное предназначение электронной лингводидактики заключается в обеспечении теоретической и практической базы для обучения языкам в новых условиях информационного общества. Электронная лингводидактика преобразует стихийный процесс информатизации теории и практики обучения иностранным языкам в научную систему, управляемую преподавателями-языковедами.

В качестве обязательных компонентов информационной среды обучения РКИ признаются порталы, сайты и системы управления контентом (SMC - System management content). Важным этапом в развитии сетевого обучения иностранным языкам явилось возникновение систем «управления контентом». Данные системы позволяют преподавателю легко формировать образовательное пространство в интернете, подключать неограниченное количество баз данных, управлять разделами и категориями создаваемого образовательного пространства, наделять обучающихся разными правами доступа к учебным материалам и др.

Стандарты профессиональной информационно-коммуникационной компетенции преподавателя иностранного языка трансформируются вместе с развитием компьютеров, программного прикладного инструментария, сетей, серверных технологий. В этом направлении прогнозируются большие перемены, которые происходят часто не линейно, а скачкообразно. В той связи проблема адаптации преподавателей-словесников к работе в новой информационной  среде  обучения является  одной  из  приоритетных  при разработке теоретических и практических аспектов электронной лингво дидактики.

Перспектива совершенствования методики обучения языку в формате веб-страницы очевидна, что и требует дальнейшей разработки электронной лингводидактики    как    новой          научной    дисциплины,    исследующей особенности и закономерности развития процесса обучения иностранным языкам в новых условиях глобальной информационно-образовательной среды.

  • Использование преподавателями-языковедами инструментария новых информационных технологий при создании электронных средств обучения методом визуального редактирования (непрограммируемым способом) способствует: совершенствованию теоретической базы электронной лингводидактики; ускоренной адаптации преподавателей-языковедов к работе в сетевом мире; появлению корпуса внешних экспертов, предоставляющих квалифицированную оценку методической ценности и целесообразности существующих электронных средств обучения русскому (иностранному) языку; системному использованию информационных технологий в практике обучения русскому (иностранному) языку; массовому распространению электронных средств обучения русскому языку в мировой сети; постоянному повышению качества электронных средств обучения русскому (иностранному) языку.
  • Развитие сетевого обучения языку способствует передаче российского педагогического    опыта,    осмыслению    и    заимствованию    зарубежного дидактического    опыта,    формированию    межкультурной    педагогики    и дидактики   обучения  языкам,  распространению   учебных  материалов   по русскому языку для различных целевых групп и форм обучения.
  • Профессионализация педагогов и накапливаемый практический опыт в новой информационно-образовательной среде приведут к качественному скачку в создании инновационных дидактических и методических средств обучения иностранным (русскому) языкам, обусловленным высокой адаптивностью, целевой и функциональной направленностью учебных материалов, их вариативностью, гибкостью и т.д. Доступность образовательных материалов и возможность обмена мнениями - диалоговый и полилоговый режимы деятельности преподавателей и обучающихся способствуют открытию оптимальных путей овладения иностранным (русским) языком.
  • Освоение преподавателями-практиками инструментария информационных   технологий   ускорит   формирование   информационной среды обучения  русскому языку и будет способствовать  её своевременной модернизации в мировой сети интернет.
  • Увеличение доли ЭСО по русскому языку в глобальной сети интернет будет способствовать большей доступности обучающих материалов для желающих изучать русский язык во всех регионах мира, что приведет к большей его популяризации, позволит сделать реальным, доступным, всеобъемлющим сетевое самообучение, дистанционное обучение русскому языку, расширит возможности отечественного инновационного языкового образования

Мастер-класс. Теория и практика электронных учебных игр. Профессор А.Д. Гарцов

Говоря о  направлении использования новых информационных технологий при создании учебников и учебных пособий, нельзя не упомянуть автоматизированные словари и справочники по русскому языку. На сегодняшний день существует множество словарей в виде электронных изданий и бесплатных Интернет-ресурсов. Отметим, что русисты именно в этой области оказались наиболее подготовленными к использованию информационных технологий, т.к. задача формализации языкового материала не была для них нова, техники для подготовки программ этого вида требовалось немного, а продукты такого рода находят покупателей и в нашей стране, и за рубежом.

C появлением технологии мультимедиа, телекоммуникационных сетей применение новых информационных технологий в образовании выходит на другой уровень. Компьютерные дидактические обучающие материалы, созданные на базе технологии мультимедиа, дают возможность полноценного применения персонального компьютера в целях самообучения, а при использовании возможностей телекоммуникаций могут поддерживать распределенные интерактивные системы дистанционного обучения.

Работой над реализацией идеи электронного учебника на базе технологии мультимедиа занимаются авторские коллективы в нашей стране и за рубежом. Надо отметить, что терминология в этой области исследований еще не устоялась. Существуют такие термины, как «электронный учебник», «компьютерный обучающий курс», «виртуальный учебник», «гипермедиа учебник» и т.д. Понятию «универсальное» (в силу своей гибкости), «интеллектуальное» (т.е. реализующее задачи проблемного обучения), «многофункциональное» (с точки зрения возможности обращения к разным источникам информации и воздействия на различные каналы восприятия) средство самообучения в интерактивном режиме, разработанное на базе информационных технологий, более всего соответствует термин «гипермедиа учебник». В качестве примера гипермедиа учебника можно привести разработанные многофункциональный мультимедиа комплекс «1С: Репетитор. Русский язык» (М.: 1С, 1999–2005), электронный гипермедийный учебно-методический комплекс «1С: Школа. Морфология. Орфография. 5–6 классы» (М.: 1С, 2006), «1С: Репетитор. Русский как иностранный» (М.: 1С, 2005) и многие другие. 

        Путь к созданию гипермедиа учебников лежал через подготовку локальных обучающих систем, многие из которых стали его компонентами. Впоследствии такой учебник, несомненно, будет расширяться, пополняться новыми компонентами и процесс этот будет открытым. Работая с ним, учащийся получит доступ не только к системам обучающих и контролирующих материалов и полной справочной информации по интересующей его проблеме, представленной в виде гипертекста, в виде статических и движущихся изображений, звукового сопровождения, но и к тестирующим программам, определяющим его исходный уровень, когнитивный стиль усвоения и другие параметры, к адаптивным обучающим программам, функционирующим как интеллектуальные тьюторы. Следует отметить, что создание такого учебного средства, как гипермедиа учебник, требует не только больших финансовых вложений, но и создания авторских коллективов, включающих, как правило, помимо преподавателей-методистов и программистов, специалистов разных областей (видеоинженеров, звукорежиссеров, художников-мультипликаторов и т.д.).

Гипермедиа учебник может рассматриваться как базовый компонент много-функциональной учебной среды. Многофункциональная учебная среда при использовании возможностей телекоммуникаций может осуществлять доступ к информации, содержащейся в сетях, в базах данных с открытым доступом, в видеобиблиотеках и т.д., дает возможность участвовать в телеконференциях по интересующей учащегося проблеме.

Таким образом, создание подобной среды выводит процесс обучения на новый уровень. В новой модели обучения становится возможным сделать знания многодисциплинарными, многоцелевыми. Очевидно, что взаимодействие с новыми информационными средствами, обладающими высокой мощностью и силой воздействия, неизбежно ведет к инновациям в традиционной методике преподавания языка, к разработке новых педагогических технологий.

Усиление роли инновационных компьютерных технологий в обществе в целом и в образовании в частности, а также тот огромный потенциал инновационных компьютерных технологий для изучения и преподавания иностранных языков, делает необходимым для каждого преподавателя владение инновационными компьютерными технологиями и включение информационно-коммуникационной компетенции в структуру профессиональной компетенции преподавателя русского языка в качестве неотъемлемой составляющей, которая позволяет использовать информационно-коммуникационные технологии для оптимизации всех аспектов профессиональной деятельности.

Электронный практикум. Экспресс-репетитор в преподавании русского языка. Профессор Гарцов А.Д.

Средства обучения необходимы для осуществления управления деятельно-стью учащихся и преподавателя. Они обеспечивают достижение

поставленной цели обучения.
Средства компьютерного обеспечения не меняют принципиальной сущности общей теории методики преподавания. Методическую ценность они приобретут только при условии соответствия целям и задачам обучения, содержанию и принци-пам обучения, выработанным всем предшествующим опытом классической школы методики обучения иностранным языкам и русского языка как иностранного.
В своей иерархии они представляют подсистему, органично входящую в об-щую систему средств обучения иностранным языкам. Происходящие процессы ин-форматизации демонстрируют все возрастающую роль данных средств в обучении иностранным языкам. Выявление объективных причин, способствующих росту зна-чимости данного явления, позволит с большей точностью прогнозировать характер изменений в методике обучения иностранным языкам, обусловленных развитием НИТ.
Современная система средств обучения представлена следующей схемой
Средства обучения для преподавателя:
*образовательный стандарт по языку;
* программа по языку;
* книга для преподавателя;
* методическая литература;
* справочная и научная литература.
Средства обучения для учащихся:
*учебник;
*словарь;
*фонограммы;
*видеограммы;
*видеофонограммы;
*средства компьютерного обеспечения.

Средства обучения необходимы для осуществления управления деятельностью учащихся и преподавателя. Они обеспечивают достижение

опытом классической школы методики обучения иностранным языкам и русского языка как иностранного.
В своей иерархии они представляют подсистему, органично входящую в об-щую систему средств обучения иностранным языкам. Происходящие процессы информатизации демонстрируют все возрастающую роль данных средств в обучении иностранным языкам. Выявление объективных причин, способствующих росту значимости данного явления, позволит с большей точностью прогнозировать характер изменений в методике обучения иностранным языкам, обусловленных развитием НИТ.

Анализ Интернет-ресурсов показывает, что уже появились новые электронные возможности, позволяющие преподавателю специализированными программными средствами создавать систему упражнений, которые можно использовать как в компьютерном, так и  дистанционном образовании.
Так, например, на портале www.gramota.ru в рубрике «Класс» мы можем на-блюдать постоянно развивающуюся систему нового вида обучения русскому языку на основе популярной программы «Hot Potatoes». Данное программное средство снискало популярность не только в американском Интернет-пространстве, но и во всех европейских странах, её используют как в системе высшего, так и школьного образования.

Тесты по русской фонетике.

Направлены на проверку фонетических знаний и умений учащихся. Отбор тестов произведен в соответствии с типовыми тестами I-IV  уровней владения русским языком.

Пособие состоит из трёх частей:

- звуки;

- ударение;

- интонация

Далее профессор Гарцов А.Д. продемонстрировал, как работать с данным пособием.

Адаптационные тесты

Созданы для предварительной подготовки иностранных учащихся к тестированию по русскому языку (Первый сертификационный уровень владения русским языком как иностранным).

Пособие носит обучающий характер и составлено на основании открытых тестов, написанных преподавателями РУДН.

Пособие состоит из следующих субтетстов:

- Лексика и  грамматика составлено на основе «Лексического минимума» -2000 слов и словоформ), направленных на проверку знания и употребления лексических единиц в зависимости от сентенции; правильного употребления предложно-падежной формы; сложных и простых предлогов, союзов, союзных слов в простом и сложном предложении; употребление той или иной формы выражения времени, пространственных отношений; использование правильной формы глаголов русского языка.

- Аудирование. Направлено на определение понимание смысла звучащей русской речи.

- Чтение. Проверяет сформированность навыков обучающего чтения.

- Говорение. Проверяет сформированность коммуникативных навыков обучающихся. Обучающиеся должны ответить на вопросы. При правильном ответе на поставленный вопрос, обучающиеся могут перейти к следующему вопросу, при неправильном ответе – программа не позволяет перейти к следующему вопросу. В конце тестирования обучающиеся получают результаты тестирования в баллах, которые могут сопоставить с рейторскими таблицами.

Контакты

117198 г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

  • декан:    +7 (499) 936 86 26
  • деканат:  +7 (499) 936 86 49   
  •                  +7 (495) 433 06 00 

Email: dekan-fpk@yandex.ru

Написать нам

Наши проекты в сети

testrf.ru

dis-sovet.ru

langrus24.ru

Наши проекты в соцсетях

Статистика

6.png5.png6.png7.png6.png5.png

11.12.2018 10:10